translat相关论文
,The Indonesian version of the Premature Infant Pain Profile-Revised:Translation and adaptation of a
Purpose: Pain assessment is a key component of good pain management in hospitalized infants.This study aimed to translat......
【Abstract】Taking Samantha Hunt’s Three days as research subject, the purpose of the present paper is to analyze the wr......
The most evident linguistic feature of The Bridges of Madison County is the extensive use of rhetorical devices to stren......
【摘 要】本文首先对比分析了中英旅游文化差异和汉英旅游宣传资料的语言差异,进而提出了汉语旅游宣传资料具体的英译策略,以期为此......
《数学先锋》是一部数学家传记,它简明扼要,具有知识性、可读性、教育性,适合高中生、大学生以及数学教师和数学爱好者阅读。但该书在......
鄂伦春族是我国的少数民族之一,其鲜明的民族特点和醇厚的文化底蕴是我省的宝贵财富,在国家“一带一路”倡议下,将此独具特色的民......
提 要:《乌尔那穆地籍》原文是用苏美尔语楔形文字写成,最早记于乌尔第三王朝建立者乌尔那穆统治时期,目前发现的2件比较完整的版本都......
由于地理、历史、宗教信仰、生活习惯等方面的差异,英汉语习语承载着不少民族文化特色和文化信息。习语中的文化因素往往是翻译中......
从读者意识的视角出发,以我国法律及规范性文本形式、结构、文体等读者意识要素审视最新篮球规则中文译本。发现目前我国篮球竞赛......
比喻是增强语言艺术表达效果的重要修辞手段之一。每种语言都各自有其丰富多彩的比喻,不同语言之间的比喻既有相似性,又各有其特色。......
圣经既是一部文化经典,也是一部宗教经典,在西方社会产生了深远的影响。然而,圣经西方"洋味"的特性让许多中国人甚至是信奉圣经的人......
以大学英语教学目标为出发点阐述了应用英语翻译能力培养的重要性,并对应用英语的泛指性、词汇界限模糊性及文本类型模糊性的原型......
赵元任先生不仅是著名的语言学家,而且还是杰出的翻译家。赵先生翻译的《阿丽思漫游奇境记》在众多译本中享有盛誉,吸引了大批的翻......
通过具体例句,从表达称谓者的情感与语气、体现交际者的身份、体现社会文化、反映交际场合的特点等方面分析了英语中称谓语所带有......
接受美学在20世纪60年代首次被提出,它的出现为文学研究提供了一种新思路,极大丰富了文学翻译的研究视角。从接受美学读者期待的视......
政治演讲是英美国家日常政治生活不可或缺的一部分,成功的政治演讲往往由演讲者提前拟好,所以其具备口语和书面语的双重特征。英文......
狄更斯是中国译介最早、译介作品最多的英国作家之一。文章对全面抗战时期狄更斯作品在中国的译介情况系统梳理后发现,抗战时期的......
通过一份调查问卷,分析得出同学们在语用方面的得与失,推而广之,指出语言失败的几个主要原因及文化之间的差异所在,建设性地提出情......
德国功能主义目的论给翻译界带来了一场新的革命,其优势显而易见,当前高校英语专业翻译教学存在诸多问题,如果能够借鉴德国的功能......
语言和文化的差异牵涉到文化所衍生的常用表现法,牵涉到一个民族的历史、哲学观所衍生的思维方式和思维风格。本文通过对汉英语言中......
《故都的秋》是中国现代散文中不可多得的佳作,市场上有多种英译本流传。张培基的译本语言自然贴切,形神兼备,灵活地再现了原文的......
依据二语习得的相关研究成果,本文论证了翻译应用于大学英语写作教学的必要性和可行性,提出并探讨了翻译在写作过程中的反馈作用,即导......
本文将20世纪《红楼梦》在俄罗斯的翻译与传播置于俄罗斯社会变革与中俄文化交流的大背景之下,关注其在俄罗斯现实政治、经济、文......
专名理论历来受到语言学家和哲学家的重视,对理解许多语言现象具有重要意义。本文首先对塞尔的专名意向性理论进行了介绍和评析,认为......
翻译全过程--从文本的选择、策略的选取到译文的接受,无不受到权力话语的制约.翻译活动是一种受社会、文化、历史、意识形态等多方......
《荀子》在英语世界的译介经历了萌芽期、发展期、成熟期。不同时期的译本,由于译本的形态、译者的译介动机和翻译策略的不同而不同......
通过建立小型语料库,对比分析在英美和中国医学期刊中各60篇论文英文摘要中的模糊限制语,其中陈述型模糊限制语体现客观性,描述型模糊......
中国古典诗歌翻译的最大障碍在于意象的传达。文章拟以翻译的语义对等原则为视角。并结合经典的古诗译例来探讨该原则指导下的古诗......
到目前为止,译论界对语际翻译、尤其是英汉翻译进行了大量的研究,并已归纳出不少翻译原则.本文中,作者从多语转换现象出发,提出了"......
分块融合易产生块效应,而Contourlet变换融合方法不具备平移不变性。结合以上方法的各自优势,提出1种新的基于Contourlet变换与块......
中国文学西传的成功与否很大程度上取决于翻译的恰当与否。“恰当”的衡量主要依赖于作品在异域的接受与传播效果。通过摘录《红楼......
文章探讨了interculturalcommunication的内涵、研究范围及其翻译,分析该术语汉译混乱的外部、内部原因,提出在翻译该学科中的术语时......
摘要:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明......
地方高校的翻译教学应积极改革教学模式,以市场需求理论为导向,以促进地方经济发展为目的,凸显"应用"特色.以"生动性、系统性、思想性......
目的通过抑郁症中医治疗的有关医案,探索其辨证与组方规律。方法收集中医治疗抑郁症的医案,在数据分析的基础上联合应用熵聚类和关......
词汇的联想意义是非词语本身所固有的一种附属意义,具有极大的不稳定性.中西文化在自然环境、价值体系、历史传说及风俗习惯等方面......
采用文献资料法、数理统计法、逻辑分析法等研究方法,选取2003—2009年我国15种体育学术期刊的406篇论文英文摘要进行了统计,并对......
当代比较文学中的翻译研究——译介学,别于传统的翻译研究,跨越了语言的界限,而作为一科文学研究或者文化研究,关注东西方文学与文化的......
以《敦煌壁画中的精彩故事》中的130个故事篇名的翻译为基础,根据故事篇名中译日的特点,归纳出“句子+话”、“句子+名词(或专有名词)和......
翻译是一种语际跨文化交流,本质是价值观念的沟通。文化翻译是在对源语深层文化理解的基础上明确其文化价值,并运用适当的翻译手段......
翻译的进行以对源语语义的正确理解为基础和前提,而语义的理解又离不开对语境的分析。结合科技英语的特殊性,文章将语境分为语言语......
行动者网络理论为三网融合的发展提供了一种新视角和新的分析工具。研究表明:三网融合既是技术创新和市场竞争推动的结果,也是政府管......
常州是一座有着悠久历史的文化名城,文化底蕴深厚。从这片土地上走出了一大批杰出的翻译家,如赵元任、瞿秋白、方重、姜椿芳、汤永宽......
儿童文学作品在儿童的成长中发挥着重要的启蒙教育作用。儿童文学作品具有独特的语言特点,因此在翻译儿童文学作品时,应考虑其教育......
伽达默尔的哲学解释学翻译思想对传统翻译理论中一些盛行的观点进行了解构,但却没有对之进行新的建构,这给翻译研究带来了极大的困......
在前人研究成果的基础上,以哈贝马斯普遍语用学为视角,就翻译理解阶段的重要性进行了探讨。把哈贝马斯普遍语用学引入翻译理解阶段的......
问句推荐在CQA中主要是针对用户提出来的新问题进行需求分析,然后在历史问答对中找到与用户原始问题最相关的问题,从而在不能给用户......
教学与翻译一样既是一门科学,也是一门艺术,都属于创造性的工作。关注应用文课堂教学的艺术元素,即艺术视野下应用文翻译教学,涵盖......
已有研究表明,λN基因上游的TIR(Translational initiation region)的改变可提高λN基因的表达,而且表达量的差异是在翻译水平上形......